Oprima aqui para ver la letra de las canciones en español


Romance (1991) [English Translation]

NO ME PLATIQUES MÀS/(Don't talk to me anymore) (Vicente Garrido)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo

 Don't talk to me anymore... about what could've happened.. before we met each other.. I know you have had happy moments.. even without me...... I don't even want to know... what could've happened.. in all those years that you have lived.. with other people.. away from my affection. I love you so much that I get jealous. even of what couldn't have happened.. and I realized that this is the reason why I am living.. so tormented.. Don't talk to me anymore.. and let me imagine.. that the past doesn't exist .. and that we were born.. the same instant when we met each other... 




INOLVIDABLE
(Unforgettable)



(Julio Gutierrez)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo




In life there are loves that
we can never forget...
they are unforgettable moments..
that our heart always saves.

Because those loves that one day made us
tremble with happiness..
Is not true that you can forget them with a new love..

I have kissed many lips looking for new experiences
and another arms have embraced me full of emotion
But they only make me remember yours...
which unforgettably will live forever on me.




LA PUERTA
( The door)



(Luis Demetrio)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo




 The door closed after you left and you never appear again You abandoned the illusion that I had here in my heart for you The door closed after you left and then the love abandoned me too while I was believing I could convince your soul of my suffering.... I can't believe you couldn't stand the times when the adversity gave us sadness.. when it gave us happiness, and then punished us with pains...but The door closed after you left, and you never appear again You abandoned the illusion that I had here in my heart...for you 




LA BARCA
 (The little boat)



(Roberto Cantoral)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo




They say the distance mean forgetfulness..
but I can't accept that truth,
because I will always the prisioner ..
of the desires of your heart.

You knew how to clarify my thoughts..
You showed me the truth I always dreamed.
You drove away my pains and sorrows..
since the first time I met you..

Now my beach is covered with bitter...
because your little boat have to go...
to cross another seas of anxiety
take care there's no shipwreck in your life..

When the sun begins to set and
you feel tired from wandering.....
Keep in mind I'll always be there for you..
until the moment you decide come back....
Until the moment you decide come back
.




TE EXTRAÑO
(I miss you)



(Armando Manzanero)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo




I miss you..
Like we miss the nights with out stars..
Like we miss the beaty mornings..
to be without you...by God it's so painful.

I miss you.
When I walk, When I cry, When I laugh..
when the sun shines, when it's too cold
because I feel you are part of me.

I miss you.
like the trees miss the fall time (autumn)
I miss you in those nights when I can't sleep
You can't imagine, my love How much I miss you.

I miss you,
in every step when I'm walking alone
in every moment I'm living by my own.
I'm dieying for you, because I miss you.

I miss you...
since the dawn starts showing it's colors..
and with your virtues, even with your mistakes.
and don't know what else to say...but I miss you.




USTED
(You)

(Gabriel Ruiz)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo






You are the guilty one.. of all my anguish, and all my depression.. you have filled my life.. with sweet anxieties,and bitter disenchantments... You love is like a scream... that I carry deep in my soul .. and deep in my heart..... and though I don't want to, I'm slave to your eyes... and a toy for your love... Please don't play with my pain, nor with my feelings, because it is all I have...... You are my hope.... my only true hope... Please try to understand that..... You make me despair..... you are killing me and make me insane... I would give even my life just to pay the price ... of kissing....you. 




CONTIGO EN LA DISTANCIA
(I'm left at the distance with out you)

(Cesar Portillo de la Luz)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo




There's not moment in the day...
that I can take you out of my mind.
even the world seems so different..
when you are not with me.

There's no beauty melody..
if your name if not in there..
and I don't want to listen at it.
if you don't listen either.

Because you have became...
in part of my soul...
and nothing can console me...
if you are not here with me

Far away from your lips..
from the sun and the stars
I'm left at the distance..
without you...my love.




MUCHO CORAZÓN


(Too much heart)

(Emma Elena Valdelamar)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo








Tell me if you've found in my past.. only one reason to love me.. or to forget me... You ask me for affection, you ask me to forget... if it's convenient for you..... You shouldn't call what you have heart.... You ask everything from my past. and what happened... like you have to have faith to love me ... When you give your whole life and you don't die you can call this love, but not what you are doing now When I love someone .. I don't need any reason that's because I have so much. I really have so much heart................. 




LA MENTIRA
(The lie)



(Alvaro Carrillo)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo






Have you forgotten that you love in spite of what you say and is because of we all have scars on our souls that are impossible to erase. Have you forgotten .. that I can even hurt you if I decide to... because I hold your love in compromise but I can leave it if you want me to And now, you say I'm not for you.. and when you leave me you almost forgot, that this is a promise between you and me... For my part, I can return to you the promise I made to love you and please don't feel any pain when you leave me because this compromise is not with God...... 




CUANDO VUELVA A TU LADO
(When I return to your side) (Maria Greever) 

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo




When I return to your side ...
don't deny me your kisses
because I know you haven't forgotten...
all the love I gave you.

Don't ask me to explain anything
because there's nothing to explain...
as the kiss you denied me before.
you can't give it anymore.

When I return to your side...
And you are alone with me..
all the words that I tell you..
I don't want you to repeat, Please

Just unite your lips with mine..
and hold me in your arms
and try to count the beats...
of our hearts.

 




NO SÉ TÚ
( I don't know about you...)



(Armando Manzanero)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo




I don't know about you...
but I can't stop thinking about you..
even for a minute I'm able to forget..
your kisses, your hugs..
the good time we spent..
the other night

I don't know about you..
but I would like to repeat...
the tiredness you made me feel
with the night you gave me..
at the moment you built with kisses..

I don't know about you...
but I have begun to miss you
on my pillow I can't stop thinking of you
when I'm with people with my friends...
walking on the streets with no witnesses

I don't know about you...
but I look for you in every daybreak...
I can't even contain my desires
In the nights when I'm sleeping..
I get sick of sleeplesness...
because I need you, I really need you....
but I don't know about you.




CÓMO
(How)



(Chico Novarro)

Lyrics Translation by Juan-Pablo Talledo




How can I imagine
that life keeps being the same ....
if your footsteps no longer cross the dorway.
How can I pretend ...
to understand this reality..
if yesterday I didn't see the heaven shinning in your eyes.

How can I console
to the rose and the jasmines...
if they don't hear your voice...
laughing in the garden anymore

How can I lie to them
saying you will come back again.
How could I wake up with out you by my side.
with out you by my side.


eturn...


Actualizado el 2 de octubre de 1997.
Updated on October 2, 1997.

jt040576@aol.com